You are correct, Mike. It does have a double meaning (which makes it the more special to me).Could that also be translated as "Life is Smoke"?
That would be a nice double meaning; the pleasures of a good tobacco and the passing of life.
Either way, nice pipe rack!
The literal translation is: “The life is a smoke” but this doesn’t capture its true meaning in English. I normally substitute ’A’ (EEN) with ‘But’ (MAAR) to better translate the sentiment.